tag:blogger.com,1999:blog-21155740.post114846390333445240..comments2023-09-12T14:44:18.084+02:00Comments on 0,: IlíadaUnknownnoreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-21155740.post-1148668135204754582006-05-26T20:28:00.000+02:002006-05-26T20:28:00.000+02:00jajaja, ya me lo contaras cuando acabes de estudia...jajaja, ya me lo contaras cuando acabes de estudiar, y no seas capaz de dormirte hasta que se te cierren solos los parpados, por la costumbre de aguantar en las epocas de exameneslopezhttps://www.blogger.com/profile/09825345273546651464noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-21155740.post-1148662295699358572006-05-26T18:51:00.000+02:002006-05-26T18:51:00.000+02:00Primo!! la iliada que es la historia esa de griego...Primo!! la iliada que es la historia esa de griegos..... ME ASUSTASIceman86https://www.blogger.com/profile/05085401307082072792noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-21155740.post-1148582330014952482006-05-25T20:38:00.000+02:002006-05-25T20:38:00.000+02:00Hombre, el traductor en la introduccion y tal da a...Hombre, el traductor en la introduccion y tal da a entender que lo hace desde "el original" (al menos el idioma original), y que será todo lo fiel que pueda etc etc.<BR/><BR/>Además, es curioso, que en ese error de los años el traductor añade una nota explicativa sobre una leyenda de que primero se perdieron en el viaje, y tardaron 10 años mas de la cuenta. Sin embargo, ese dato (lo de los 20 años), aparece casi al final del libro, y hasta entonces siempre se habla de 10.<BR/><BR/>El homero este, que estaba pillao.<BR/><BR/>No me vuelvo a leer este libro ni aunque lo traduzca el mismisimo zeus, no es nada personal hacia ti y tus traducciones ;), la odisea todavia se podia leer, pero este es un pelin coñazo.lopezhttps://www.blogger.com/profile/09825345273546651464noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-21155740.post-1148466762979024652006-05-24T12:32:00.000+02:002006-05-24T12:32:00.000+02:00Seguro que si hubiera incluído la historia de los ...Seguro que si hubiera incluído la historia de los tochos ahora tendría mucho más éxito, y nos estaríamos tragando una versión en Venezolano.<BR/>Lo de los errores supongo que pueden ser (muy probablemente) por la traducción, cosa que suele ser habitual cuando se trata de un idioma antiguo y que ya no se usa, y que seguro que no ha sido traducido al español directamente, y lo que no llega a nosotros ya es un refrito de tochos y demás xD<BR/>Yo si me das el original en un par de años te lo tengo traducido :pAnonymousnoreply@blogger.com